Исправление ошибок в текстах: выброшенные деньги или уважение к читателю?

Попалась мне недавно электронная книга одного известного бизнес-коуча. С названием вроде «Как заработать денег лежа на диване». Человеку свойственно искать волшебную таблетку.

Поэтому неудивительно, что подобная литература находит спрос не только у диванной аудитории, но и у тех, кто устав от работы, порой задумывается, а нельзя ли проще добывать хлеб насущный.

Осилила страниц 8 произведения. Нет, книга была похожа на интересную, но такого обилия грамматических ошибок я давно не встречала. Вместо погружения в текст я только то и делала, что расставляла запятые, перестраивала предложения, исправляла опечатки. Бр-р-рррр!

О наличии ошибок автор предупредил во введении. Он не объяснил, почему к 45 годам не научился писать без ошибок. Зато подробно рассказал, почему не стал их исправлять.

Вот его аргументы.

Автор по жизни руководствуется принципом минимальной достаточности. Если он может что-то не делать, то не делает. В данном случае, он не был уверен, что исправление ошибок приведет к увеличению объема продажи книги.

Второй аргумент интереснее.

По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсаполежоны бкувы в солве. Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все-рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом.

Третьим пунктом автор приходит к выводу о том, что если продажи не вырастут и читателю все и так понятно, то расходы на корректора себя не оправдают. Следовательно, эти деньги можно сэкономить.

Вообще-то я – как читатель – предпочла бы, чтобы человек, позиционирующий себя коучем, не кичился бы своим неумением без ошибок письменно изъясняться на родном языке.

Представьте на минутку зубного врача, который вам объясняет, почему у него ржавые шпатели: «Зубы у вас, батенька, тоже не новые!» Или официант, оправдывающийся за немытые тарелки: «А чего их мыть? Они же сейчас снова грязными будут!» Не представляется? То-то же. А ведь русский язык – тоже инструмент для бизнеса. И если автор, простите, атовр, не умеет с ним обращаться, так почему он должен быть достоин внимания читателя?

Ирина Вербицкая,

Ассистент Дмитрия Кота

Читай еще - архив блога - море фишек и приемов по продающим текстам


Комментировать через Facebook

2 комментария

  1. Ольга

    Ирина, вы бы свои тексты сначала вычитали, а потом уже других поливали.

  2. Александра

    Ахах)) комменты удаляют, видать стыдно за свои то ошибки и “продающие” тексты стало) Кстати. Может быть вы все таки вернете нашей компании деньги за свои “продающие тексты”, которые не продают?